Ir al contenido principal
Artículo 3 CE: castellano y las 6 lenguas cooficiales (2026)

Artículo 3 CE: castellano y las 6 lenguas cooficiales (2026)

Actualizado: 17 de abril de 2026
11 min de lectura

El artículo 3 de la Constitución Española establece que el castellano es la lengua española oficial del Estado y que todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla. Además, reconoce que las demás lenguas españolas serán también oficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas conforme a sus Estatutos. Es un artículo fundamental del Título Preliminar y aparece con frecuencia en exámenes de oposiciones.

Texto literal del artículo 3 de la Constitución

El artículo 3 se compone de tres apartados:

1. “El castellano es la lengua española oficial del Estado. Todos los españoles tienen el deber de conocerla y el derecho a usarla.”

2. “Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas de acuerdo con sus Estatutos.”

3. “La riqueza de las distintas modalidades linguisticas de España es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección.”

Dónde se ubica el artículo 3

UbicaciónDetalle
TítuloPreliminar (artículos 1 a 9)
ProtecciónReforma agravada (art. 168)
RelaciónArtículo 20.3 (medios de comunicación)

Dato clave para el examen: El Título Preliminar solo puede modificarse por el procedimiento de reforma agravada del artículo 168, lo que incluye al artículo 3. Esto subraya la importancia que el constituyente otorgo al régimen lingüístico.

Castellano como lengua oficial del Estado

El apartado 1 del artículo 3 contiene dos mandatos fundamentales:

1. Oficialidad del castellano

El castellano es la única lengua oficial en todo el territorio español. Esto implica que:

  • Todos los poderes públicos deben usarlo.
  • Todos los ciudadanos pueden dirigirse en castellano a cualquier Administración Pública.
  • Los documentos oficiales del Estado se redactan en castellano.

2. Deber de conocer y derecho a usar

El castellano es la única lengua que genera un doble vinculo:

  • Deber de conocerla: se presume que todo español conoce el castellano. No es necesario probarlo.
  • Derecho a usarla: nadie puede ser obligado a utilizar otra lengua en sus relaciones con los poderes públicos.

En el examen: La combinación “deber de conocer + derecho a usar” solo se predica del castellano. Las lenguas cooficiales generan un derecho a usarlas, pero no un deber de conocerlas en el ámbito constitucional (aunque algunas leyes autonómicas establecen el deber de conocimiento en su ámbito territorial).

Lenguas cooficiales en las Comunidades Autónomas

El apartado 2 establece que las demás lenguas españolas serán también oficiales en sus respectivas Comunidades Autónomas. Esto se conoce como cooficialidad.

Qué Comunidades tienen lengua cooficial

Comunidad AutónomaLengua cooficial
CataluñaCatalan y aranés (occitano)
Islas BalearesCatalan
Comunidad ValencianaValenciano
GaliciaGallego
País VascoEuskera
NavarraEuskera (en la zona vascoparlante)

Qué implica la cooficialidad

La cooficialidad significa que en esas Comunidades Autónomas:

  1. Los ciudadanos pueden dirigirse a la Administración en cualquiera de las dos lenguas oficiales.
  2. Los documentos oficiales autonómicos pueden redactarse en ambas lenguas.
  3. La enseñanza puede impartirse en la lengua cooficial.
  4. Los ciudadanos tienen derecho a ser atendidos en la lengua cooficial.

En el examen: La cooficialidad no se establece directamente por la Constitución, sino por los Estatutos de Autonomía. La Constitución solo fija el marco; son los Estatutos los que concretan que lenguas son cooficiales y en que condiciones.

Diferencia entre castellano y lenguas cooficiales

AspectoCastellanoLenguas cooficiales
Ámbito territorialTodo el EstadoSolo la Comunidad Autónoma respectiva
Deber de conocerlaSí (art. 3.1 CE)No constitucional (puede ser estatutario)
Derecho a usarlaEn todo el territorioEn la Comunidad Autónoma correspondiente
RegulaciónDirectamente por la ConstituciónConstitución + Estatutos de Autonomía

Protección del patrimonio lingüístico

El apartado 3 del artículo 3 se refiere a la riqueza de las distintas modalidades linguisticas como patrimonio cultural. Este apartado va más allá de las lenguas cooficiales:

  • Protege también las lenguas y dialectos que no tienen reconocimiento de cooficialidad.
  • Incluye modalidades como el asturiano (bable), el aragones, el extremeno o el andaluz como variedad dialectal.
  • Establece un mandato de especial respeto y protección, no solo de tolerancia.

En el examen: El apartado 3 se distingue de los dos anteriores porque no habla de “oficialidad” sino de “protección del patrimonio”. Esto permite proteger lenguas y modalidades linguisticas que no son oficiales ni cooficiales.

Jurisprudencia del Tribunal Constitucional sobre el artículo 3

El Tribunal Constitucional ha desarrollado una doctrina relevante sobre el régimen lingüístico:

STC 82/1986: sentencia clave

Esta sentencia estableció que:

  • La cooficialidad implica que ambas lenguas son oficiales en igualdad de condiciones.
  • La oficialidad del castellano en todo el territorio no implica preferencia sobre la lengua cooficial en el ámbito autonómico.
  • El deber de conocer el castellano se presume iuris et de iure (no admite prueba en contrario).

STC 31/2010: sobre el Estatuto de Cataluña

El Tribunal analizo el concepto de “lengua propia” y concluyo que:

  • Declarar una lengua como “propia” no implica que sea preferente sobre el castellano.
  • El castellano no puede ser desplazado como lengua vehicular de la enseñanza.
  • La normalización lingüística no puede suponer la exclusión del castellano.

El artículo 3 en exámenes de oposiciones

Este artículo genera preguntas frecuentes en múltiples convocatorias. Los temas más preguntados son:

Preguntas tipo test habituales

1. Deber de conocer:

  • “Todos los españoles tienen el deber de conocer las lenguas cooficiales de su Comunidad Autónoma.” Falso: el deber de conocer solo se predica del castellano (art. 3.1 CE).

2. Oficialidad:

  • “Las lenguas cooficiales son oficiales en todo el territorio español.” Falso: solo en sus respectivas Comunidades Autónomas.

3. Fuente de la cooficialidad:

  • “La cooficialidad de las lenguas se establece directamente por la Constitución.” Falso: se establece de acuerdo con los Estatutos de Autonomía.

4. Patrimonio lingüístico:

  • “El artículo 3.3 solo protege las lenguas cooficiales.” Falso: protege todas las modalidades linguisticas, incluidas las que no tienen estatus de cooficialidad.

5. Reforma:

  • “El artículo 3 puede modificarse por el procedimiento ordinario de reforma.” Falso: al estar en el Título Preliminar, requiere reforma agravada (art. 168).

Relación con otros artículos de la Constitución

ArtículoRelación con el art. 3
Art. 1El pluralismo como valor superior conecta con la diversidad lingüística
Art. 2El derecho a la autonomía y la solidaridad se manifiestan también en el ámbito lingüístico
Art. 14La lengua no puede ser causa de discriminación
Art. 20.3Los medios de comunicación del Estado deben respetar el pluralismo lingüístico
Art. 148.1.17Las CCAA pueden asumir competencia en fomento de la enseñanza de la lengua propia

Preguntas tipo test: Artículo 3

Estas preguntas son similares a las que aparecen en exámenes de oposiciones sobre el artículo 3 de la Constitución Española.

1. Según el artículo 3.1 de la Constitución Española, todos los españoles tienen:

a) El deber de conocer el castellano y las lenguas cooficiales de su Comunidad Autónoma b) El derecho a usar el castellano, pero no el deber de conocerlo c) El deber de conocer el castellano y el derecho a usarlo d) El deber de conocer y usar el castellano en todas las Administraciones Públicas

Respuesta correcta: c) — El artículo 3.1 establece expresamente que todos los españoles tienen “el deber de conocerla y el derecho a usarla”. Este doble vínculo (deber + derecho) solo se predica del castellano, no de las lenguas cooficiales.

2. Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las respectivas Comunidades Autónomas:

a) Directamente por mandato de la Constitución b) De acuerdo con sus Estatutos de Autonomía c) Mediante ley orgánica aprobada por las Cortes Generales d) Por acuerdo del Consejo de Ministros

Respuesta correcta: b) — El artículo 3.2 CE establece que la cooficialidad se determina “de acuerdo con sus Estatutos”. La Constitución fija el marco, pero son los Estatutos de Autonomía los que concretan qué lenguas son cooficiales.

3. El artículo 3.3 de la Constitución establece que la riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España:

a) Solo protege las lenguas que tienen estatus de cooficialidad b) Es un patrimonio cultural que será objeto de especial respeto y protección c) Obliga a todas las CCAA a declarar una lengua cooficial d) Establece el deber de conocer las modalidades lingüísticas de cada territorio

Respuesta correcta: b) — El apartado 3 protege todas las modalidades lingüísticas como patrimonio cultural, no solo las que tienen estatus de cooficialidad. Esto incluye lenguas y dialectos como el asturiano, el aragonés o el extremeño.

4. La modificación del artículo 3 de la Constitución requiere:

a) El procedimiento de reforma ordinaria del artículo 167 b) Mayoría absoluta de las Cortes Generales c) El procedimiento de reforma agravada del artículo 168 d) Aprobación por las Asambleas Legislativas de las CCAA afectadas

Respuesta correcta: c) — Al estar ubicado en el Título Preliminar (artículos 1 a 9), el artículo 3 solo puede modificarse por el procedimiento de reforma agravada del artículo 168, que exige mayoría de 2/3, disolución de las Cortes y referéndum obligatorio.

5. Respecto a las lenguas cooficiales, es correcto afirmar que:

a) Los ciudadanos tienen el deber constitucional de conocerlas en su CCAA b) Son oficiales en todo el territorio del Estado español c) Generan un derecho a usarlas en la Comunidad Autónoma correspondiente d) Prevalecen sobre el castellano en el ámbito autonómico

Respuesta correcta: c) — Las lenguas cooficiales generan un derecho a usarlas, pero no un deber constitucional de conocerlas (aunque algunas leyes autonómicas puedan establecerlo). Su oficialidad se limita al territorio de la CCAA respectiva y no prevalecen sobre el castellano.

En resumen

El artículo 3 de la Constitución Española configura un régimen lingüístico basado en tres pilares: el castellano como lengua oficial del Estado con deber de conocimiento y derecho de uso universal, las lenguas cooficiales en las Comunidades Autónomas conforme a sus Estatutos, y la protección del patrimonio lingüístico en toda su diversidad. Para oposiciones, es esencial distinguir entre oficialidad y cooficialidad, saber qué el deber de conocer solo afecta al castellano, y recordar que la cooficialidad la establecen los Estatutos de Autonomía, no directamente la Constitución.

Repasa el artículo 3 y todo el Título Preliminar con el podcast de Red Opositor. Escuchar los artículos mientras repasas refuerza la memorización y te permite estudiar en cualquier momento. Si quieres evaluar tu nivel actual de Constitución, realiza nuestro test diagnóstico gratuito y descubre qué títulos necesitas reforzar.


Consulta los artículos relacionados de la Constitución

Consulta la guía de la Constitución para oposiciones para saber qué artículos son prioritarios. Practica con los tests de la Constitución Española y repasa con las flashcards de la Constitución. Descarga la guía gratuita de artículos clave para empezar.


Artículos relacionados:

Preguntas relacionadas

Artículos relacionados

Artículo 2 CE: unidad, autonomía y solidaridad (explicado)

Artículo 2 Constitución: nación indisoluble, derecho a la autonomía y solidaridad. Nacionalidades vs regiones vs nación con preguntas tipo test 2026.

Artículo 1 CE: los 4 valores superiores (explicado oposiciones)

Artículo 1 Constitución: libertad, justicia, igualdad y pluralismo político. Soberanía nacional, monarquía parlamentaria y preguntas tipo test 2026.

Título Preliminar de la Constitución Española: arts. 1-9 explicados para oposiciones

Título Preliminar de la CE (arts. 1-9): valores superiores, soberanía, monarquía parlamentaria, lenguas oficiales. El 15-20% de las preguntas de oposiciones sale de aquí.